ALLAH
Arabic | English Translation | |
1 | Allah (الله) | The Greatest Name |
2 | Ar-Rahman (الرحمن) | The All-Compassionate |
3 | Ar-Rahim (الرحيم) | The All-Merciful |
4 | Al-Malik (الملك) | The Absolute Ruler |
5 | Al-Quddus (القدوس) | The Pure One |
6 | As-Salam (السلام) | The Source of Peace |
7 | Al-Mu'min (المؤمن) | The Inspirer of Faith |
8 | Al-Muhaymin (المهيمن) | The Guardian |
9 | Al-Aziz (العزيز) | The Victorious |
10 | Al-Jabbar (الجبار) | The Compeller |
11 | Al-Mutakabbir (المتكبر) | The Greatest |
12 | Al-Khaliq (الخالق) | The Creator |
13 | Al-Bari' (البارئ) | The Maker of Order |
14 | Al-Musawwir (المصور) | The Shaper of Beauty |
15 | Al-Ghaffar (الغفار) | The Forgiving |
16 | Al-Qahhar (القهار) | The Subduer |
17 | Al-Wahhab (الوهاب) | The Giver of All |
18 | Ar-Razzaq (الرزاق) | The Sustainer |
19 | Al-Fattah (الفتاح) | The Opener |
20 | Al-`Alim (العليم) | The Knower of All |
21 | Al-Qabid (القابض) | The Constrictor |
22 | Al-Basit (الباسط) | The Reliever |
23 | Al-Khafid (الخافض) | The Abaser |
24 | Ar-Rafi (الرافع) | The Exalter |
25 | Al-Mu'izz (المعز) | The Bestower of Honors |
26 | Al-Mudhill (المذل) | The Humiliator |
27 | As-Sami (السميع) | The Hearer of All |
28 | Al-Basir (البصير) | The Seer of All |
29 | Al-Hakam (الحكم) | The Judge |
30 | Al-`Adl (العدل) | The Just |
31 | Al-Latif (اللطيف) | The Subtle One |
32 | Al-Khabir (الخبير) | The All-Aware |
33 | Al-Halim (الحليم) | The Forbearing |
34 | Al-Azim (العظيم) | The Magnificent |
35 | Al-Ghafur (الغفور) | The Forgiver and Hider of Faults |
36 | Ash-Shakur (الشكور) | The Rewarder of Thankfulness |
37 | Al-Ali (العلى) | The Highest |
38 | Al-Kabir (الكبير) | The Greatest |
39 | Al-Hafiz (الحفيظ) | The Preserver |
40 | Al-Muqit (المقيت) | The Nourisher |
41 | Al-Hasib (الحسيب) | The Accounter |
42 | Al-Jalil (الجليل) | The Mighty |
43 | Al-Karim (الكريم) | The Generous |
44 | Ar-Raqib (الرقيب) | The Watchful One |
45 | Al-Mujib (المجيب) | The Responder to Prayer |
46 | Al-Wasi (الواسع) | The All-Comprehending |
47 | Al-Hakim (الحكيم) | The Perfectly Wise |
48 | Al-Wadud (الودود) | The Loving One |
49 | Al-Majid (المجيد) | The Majestic One |
50 | Al-Ba'ith (الباعث) | The Resurrector |
51 | Ash-Shahid (الشهيد) | The Witness |
52 | Al-Haqq (الحق) | The Truth |
53 | Al-Wakil (الوكيل) | The Trustee |
54 | Al-Qawiyy (القوى) | The Possessor of All Strength |
55 | Al-Matin (المتين) | The Forceful One |
56 | Al-Waliyy (الولى) | The Governor |
57 | Al-Hamid (الحميد) | The Praised One |
58 | Al-Muhsi (المحصى) | The Appraiser |
59 | Al-Mubdi' (المبدئ) | The Originator |
60 | Al-Mu'id (المعيد) | The Restorer |
61 | Al-Muhyi (المحيى) | The Giver of Life |
62 | Al-Mumit (المميت) | The Taker of Life |
63 | Al-Hayy (الحي) | The Ever Living One |
64 | Al-Qayyum (القيوم) | The Self-Existing One |
65 | Al-Wajid (الواجد) | The Finder |
66 | Al-Majid (الماجد) | The Glorious |
67 | Al-Wahid (الواحد) | The One,the All Inclusive,The Indivisible |
68 | As-Samad (الصمد) | The Satisfier of All Needs |
69 | Al-Qadir (القادر) | The All Powerful |
70 | Al-Muqtadir (المقتدر) | The Creator of All Power |
71 | Al-Muqaddim (المقدم) | The Expediter |
72 | Al-Mu'akhkhir (المؤخر) | The Delayer |
73 | Al-Awwal (الأول) | The First |
74 | Al-Akhir (الأخر) | The Last |
75 | Az-Zahir (الظاهر) | The Manifest One |
76 | Al-Batin (الباطن) | The Hidden One |
77 | Al-Wali (الوالي) | The Protecting Friend |
78 | Al-Muta'ali (المتعالي) | The Supreme One |
79 | Al-Barr (البر) | The Doer of Good |
80 | At-Tawwab (التواب) | The Guide to Repentance |
81 | Al-Muntaqim (المنتقم) | The Avenger |
82 | Al-'Afuww (العفو) | The Forgiver |
83 | Ar-Ra'uf (الرؤوف) | The Clement |
84 | Malik-al-Mulk (مالك الملك) | The Owner of All |
85 | Dhu-al-Jalal wa-al-Ikram (ذو الجلال و الإكرام) | The Lord of Majesty and Bounty |
86 | Al-Muqsit (المقسط) | The Equitable One |
87 | Al-Jami' (الجامع) | The Gatherer |
88 | Al-Ghani (الغنى) | The Rich One |
89 | Al-Mughni (المغنى) | The Enricher |
90 | Al-Mani'(المانع) | The Preventer of Harm |
91 | Ad-Darr (الضار) | The Creator of The Harmful |
92 | An-Nafi' (النافع) | The Creator of Good |
93 | An-Nur (النور) | The Light |
94 | Al-Hadi (الهادي) | The Guide |
95 | Al-Badi (البديع) | The Originator |
96 | Al-Baqi (الباقي) | The Everlasting One |
97 | Al-Warith (الوارث) | The Inheritor of All |
98 | Ar-Rashid (الرشيد) | The Righteous Teacher |
99 | As-Sabur (الصبور) | The Patient One |
Hadis kudsi
" لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ، كَتَبَ فِي كِتَابِهِ عَلَى نَفْسِهِ، فَهُوَ مَوْضُوعٌ عِنْدَهُ: إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي"
رواه مسلم (وكذلك البخاري والنسائي وابن ماجه)
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:
[Muslim (also by al-Bukhari, an-Nasa'i and Ibn Majah)]"When Allah decreed the Creation He pledged Himself by writing in His book which is laid down with Him: 'My mercy prevails over my wrath.'"
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي، وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ إِعَادَتِهِ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا، وَأَنَا الْأَحَدُ الصَّمَدُ، لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُوًا أَحَدٌ"
رواه البخاري (وكذلك النسائي)
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:
(1) i.e., bring me back to life after death."Allah Almighty has said:
'The son of Adam denied Me and he had no right to do so. And he reviled Me and he had no right to do so. As for his denying Me, it is his saying: 'He will not remake me as He made me at first' (1) - and the initial creation [of him] is no easier for Me than remaking him. As for his reviling Me, it is his saying: 'Allah has taken to Himself a son,' while I am the One, the Everlasting Refuge. I begot not nor was I begotten, and there is none comparable to Me.'"
عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
"صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ، عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ (1) كَانَتْ مِنْ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ لَهُمْ: "هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي، كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِنَوْءِ(1) كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي، مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ"
رواه البخاري (وكذلك مالك والنسائي)
On the authority of Zayd ibn Khalid al-Juhaniyy (may Allah be pleased with him), who said:
The Messenger of Allah (may the blessings and peace of Allah be upon him) led the morning prayer for us at al-Hudaybiyah following rainfall during the night. When the Prophet (may the blessings and peace of Allah be upon him) finished, he faced the people and said to them: "Do you know what your Lord has said?" They said: "Allah and his Messenger know best." He said: "'This morning one of my servants became a believer in Me and one a disbeliever. As for him who said: 'We have been given rain by virtue of Allah and His mercy,' that one is a believer in Me, a disbeliever in the stars (2); and as for him who said: 'We have been given rain by such-and-such a star,' that one is a disbeliever in Me, a believer in the stars.'"
(2) The pre-Islamic Arabs believed that rain was brought about by the movement of stars. This Hadith draws attention to the fact that whatever be the direct cause of such natural phenomena as rain, it is Allah the Almighty who is the Disposer of all things.
[Bukhari (also by Malik and an-Nasa'i).]عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" قَالَ اللَّهُ: يَسُبُّ بَنِي بَنُو آدَمَ الدَّهْرَ، وَأَنَا الدَّهْرُ، بِيَدِي اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ"
رواه البخاري (وكذلك مسلم)
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:
"Allah said:
'Sons of Adam inveigh against [the vicissitudes of] Time, and I am Time, in My hand is the night and the day.'" (1)
(1) As the Almighty is the Ordainer of all things, to inveigh against misfortunes that are part of Time is tantamount to inveighing against Him.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنْ الشِّرْكِ؛ مَنْ عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي(1)، تَرَكْتُهُ وَشِرْكَهُ".
رواه مسلم (وكذلك ابن ماجه)
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:
[Muslim (also by Ibn Majah).]"Allah (glorified and exalted be He) said:
'I am so self-sufficient that I am in no need of having an associate. Thus he who does an action for someone else's sake as well as Mine will have that action renounced by Me to him whom he associated with Me."
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" إِنَّ أَوَّلَ النَّاسِ يُقْضَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ، فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لِأَنْ يُقَالَ: جَرِيءٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ. وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ، فَأُتِيَ بِهِ، فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ، وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ: عَالِمٌ، وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ: هُوَ قَارِئٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ، فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ. وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ، فَأُتِيَ بِهِ، فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ: هُوَ جَوَادٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ أُلْقِيَ فِي النَّارِ".
رواه مسلم (وكذلك الترمذي والنسائي)
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say:
[Muslim (also by at-Tirmidhi and an-Nasa'i)]"The first of people against whom judgment will be pronounced on the Day of Resurrection will be a man who died a martyr. He will be brought and Allah will make known to him His favours and he will recognize them. [The Almighty] will say: 'And what did you do about them?' He will say: 'I fought for You until I died a martyr.' He will say: 'You have lied - you did but fight that it might be said [of you]: 'He is courageous.'' And so it was said. Then he will be ordered to be dragged along on his face until he is cast into Hell-fire. [Another] will be a man who has studied [religious] knowledge and has taught it and who used to recite the Qur'an. He will be brought and Allah will make known to him His favours and he will recognize them. [The Almighty] will say: 'And what did you do about them?' He will say: 'I studied [religious] knowledge and I taught it and I recited the Qur'an for Your sake.' He will say: 'You have lied - you did but study [religious] knowledge that it might be said [of you]: 'He is learned.'' And you recited the Qur'an that it might be said [of you]: 'He is a reciter.' And so it was said. Then he will be ordered to be dragged along on his face until he is cast into Hell-fire. [Another] will be a man whom Allah had made rich and to whom He had given all kinds of wealth. He will be brought and Allah will make known to him His favours and he will recognize them. [The Almighty] will say: 'And what did you do about them?' He will say: 'I left no path [un-trodden] in which You like money to be spent without spending in it for Your sake.' He will say: 'You have lied - you did but do so that it might be said [of you]: 'He is open-handed.'' And so it was said. Then he will be ordered to be dragged along on his face until he is cast into Hell-fire."
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" يَعْجَبُ رَبُّكَ مِنْ رَاعِي غَنَمٍ، فِي رَأْسِ شَظِيَّةِ الْجَبَلِ(1)، يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ وَيُصَلِّي، فَيَقُولُ اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ: انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا، يُؤَذِّنُ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ، يَخَافُ مِنِّي، قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي، وَأَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ".
رواه النسائي بسند صحيح
On the authority of Uqbah ibn Amir (may Allah be pleased with him), who said: I heard the messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say:
"Your Lord delights at a shepherd who, on the peak of a mountain crag, gives the call to prayer and prays. Then Allah (glorified and exalted be He) will say: 'Look at this servant of Mine, he gives the call to prayer and performs the prayers; he is in awe of Me. I have forgiven My servant [his sins] and have admitted him to Paradise.'"
[An-Nasa'i with a good chain of authorities]