ALLAH



  Arabic  English Translation
1  Allah (الله)  The Greatest Name
2  Ar-Rahman (الرحمن)  The All-Compassionate
3  Ar-Rahim (الرحيم)  The All-Merciful
4  Al-Malik (الملك)  The Absolute Ruler
5  Al-Quddus (القدوس)  The Pure One
6  As-Salam (السلام)  The Source of Peace
7  Al-Mu'min (المؤمن)  The Inspirer of Faith
8  Al-Muhaymin (المهيمن)  The Guardian
9  Al-Aziz (العزيز)  The Victorious
10  Al-Jabbar (الجبار)  The Compeller
11  Al-Mutakabbir (المتكبر)  The Greatest
12  Al-Khaliq (الخالق)  The Creator
13  Al-Bari' (البارئ)  The Maker of Order
14  Al-Musawwir (المصور)  The Shaper of Beauty
15  Al-Ghaffar (الغفار)  The Forgiving
16  Al-Qahhar (القهار)  The Subduer
17  Al-Wahhab (الوهاب)  The Giver of All
18  Ar-Razzaq (الرزاق)  The Sustainer
19  Al-Fattah (الفتاح)  The Opener
20  Al-`Alim (العليم)  The Knower of All
21  Al-Qabid (القابض)  The Constrictor
22  Al-Basit (الباسط)  The Reliever
23  Al-Khafid (الخافض)  The Abaser
24  Ar-Rafi (الرافع)  The Exalter
25  Al-Mu'izz (المعز)  The Bestower of Honors
26  Al-Mudhill (المذل)  The Humiliator
27  As-Sami (السميع)  The Hearer of All
28  Al-Basir (البصير)  The Seer of All
29  Al-Hakam (الحكم)  The Judge
30  Al-`Adl (العدل)  The Just
31  Al-Latif (اللطيف)  The Subtle One
32  Al-Khabir (الخبير)  The All-Aware
33  Al-Halim (الحليم)  The Forbearing
34  Al-Azim (العظيم)  The Magnificent
35  Al-Ghafur (الغفور) The Forgiver and Hider of Faults
36  Ash-Shakur (الشكور) The Rewarder of Thankfulness
37  Al-Ali (العلى)  The Highest
38  Al-Kabir (الكبير)  The Greatest
39  Al-Hafiz (الحفيظ)  The Preserver
40  Al-Muqit (المقيت)  The Nourisher
41  Al-Hasib (الحسيب)  The Accounter
42  Al-Jalil (الجليل)  The Mighty
43  Al-Karim (الكريم)  The Generous
44  Ar-Raqib (الرقيب)  The Watchful One
45  Al-Mujib (المجيب)  The Responder to Prayer
46  Al-Wasi (الواسع)  The All-Comprehending
47  Al-Hakim (الحكيم)  The Perfectly Wise
48  Al-Wadud (الودود)  The Loving One
49  Al-Majid (المجيد)  The Majestic One
50  Al-Ba'ith (الباعث)  The Resurrector
51  Ash-Shahid (الشهيد)  The Witness
52  Al-Haqq (الحق)  The Truth
53  Al-Wakil (الوكيل)  The Trustee
54  Al-Qawiyy (القوى) The Possessor of All Strength
55  Al-Matin (المتين)  The Forceful One
56  Al-Waliyy (الولى)  The Governor
57  Al-Hamid (الحميد)  The Praised One
58  Al-Muhsi (المحصى)  The Appraiser
59  Al-Mubdi' (المبدئ)  The Originator
60  Al-Mu'id (المعيد)  The Restorer
61  Al-Muhyi (المحيى)  The Giver of Life
62  Al-Mumit (المميت)  The Taker of Life
63  Al-Hayy (الحي)  The Ever Living One
64  Al-Qayyum (القيوم)  The Self-Existing One
65  Al-Wajid (الواجد)  The Finder
66  Al-Majid (الماجد)  The Glorious
67  Al-Wahid (الواحد) The One,the All Inclusive,The Indivisible
68  As-Samad (الصمد)  The Satisfier of All Needs
69  Al-Qadir (القادر)  The All Powerful
70  Al-Muqtadir (المقتدر)  The Creator of All Power
71  Al-Muqaddim (المقدم)  The Expediter
72  Al-Mu'akhkhir (المؤخر)  The Delayer
73  Al-Awwal (الأول)  The First
74  Al-Akhir (الأخر)  The Last
75  Az-Zahir (الظاهر)  The Manifest One
76  Al-Batin (الباطن)  The Hidden One
77  Al-Wali (الوالي)  The Protecting Friend
78  Al-Muta'ali (المتعالي)  The Supreme One
79  Al-Barr (البر)  The Doer of Good
80  At-Tawwab (التواب)  The Guide to Repentance
81  Al-Muntaqim (المنتقم)  The Avenger
82  Al-'Afuww (العفو)  The Forgiver
83  Ar-Ra'uf (الرؤوف)  The Clement
84  Malik-al-Mulk (مالك الملك)  The Owner of All
85  Dhu-al-Jalal wa-al-Ikram (ذو الجلال و الإكرام)  The Lord of Majesty and Bounty
86  Al-Muqsit (المقسط)  The Equitable One
87  Al-Jami' (الجامع)  The Gatherer
88  Al-Ghani (الغنى)  The Rich One
89  Al-Mughni (المغنى)  The Enricher
90  Al-Mani'(المانع)  The Preventer of Harm
91  Ad-Darr (الضار)  The Creator of The Harmful
92  An-Nafi' (النافع)  The Creator of Good
93  An-Nur (النور)  The Light
94  Al-Hadi (الهادي)  The Guide
95  Al-Badi (البديع)  The Originator
96  Al-Baqi (الباقي)  The Everlasting One
97  Al-Warith (الوارث)  The Inheritor of All
98  Ar-Rashid (الرشيد)  The Righteous Teacher
99  As-Sabur (الصبور)  The Patient One


Hadis kudsi

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
      " لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ، كَتَبَ فِي كِتَابِهِ عَلَى نَفْسِهِ، فَهُوَ مَوْضُوعٌ عِنْدَهُ: إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي"

رواه مسلم (وكذلك البخاري والنسائي وابن ماجه)


On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:

"When Allah decreed the Creation He pledged Himself by writing in His book which is laid down with Him: 'My mercy prevails over my wrath.'"

[Muslim (also by al-Bukhari, an-Nasa'i and Ibn Majah)]



عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي، وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ إِعَادَتِهِ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا، وَأَنَا الْأَحَدُ الصَّمَدُ، لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُوًا أَحَدٌ"
رواه البخاري (وكذلك النسائي)

On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:

"Allah Almighty has said:

'The son of Adam denied Me and he had no right to do so. And he reviled Me and he had no right to do so. As for his denying Me, it is his saying: 'He will not remake me as He made me at first' (1) - and the initial creation [of him] is no easier for Me than remaking him. As for his reviling Me, it is his saying: 'Allah has taken to Himself a son,' while I am the One, the Everlasting Refuge. I begot not nor was I begotten, and there is none comparable to Me.'"

(1) i.e., bring me back to life after death.


عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
"صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ، عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ (1) كَانَتْ مِنْ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ لَهُمْ: "هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي، كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِنَوْءِ(1) كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي، مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ"
رواه البخاري (وكذلك مالك والنسائي)

On the authority of Zayd ibn Khalid al-Juhaniyy (may Allah be pleased with him), who said:

The Messenger of Allah (may the blessings and peace of Allah be upon him) led the morning prayer for us at al-Hudaybiyah following rainfall during the night. When the Prophet (may the blessings and peace of Allah be upon him) finished, he faced the people and said to them: "Do you know what your Lord has said?" They said: "Allah and his Messenger know best." He said: "'This morning one of my servants became a believer in Me and one a disbeliever. As for him who said: 'We have been given rain by virtue of Allah and His mercy,' that one is a believer in Me, a disbeliever in the stars (2); and as for him who said: 'We have been given rain by such-and-such a star,' that one is a disbeliever in Me, a believer in the stars.'"

(2) The pre-Islamic Arabs believed that rain was brought about by the movement of stars. This Hadith draws attention to the fact that whatever be the direct cause of such natural phenomena as rain, it is Allah the Almighty who is the Disposer of all things.

[Bukhari (also by Malik and an-Nasa'i).]

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" قَالَ اللَّهُ: يَسُبُّ بَنِي بَنُو آدَمَ الدَّهْرَ، وَأَنَا الدَّهْرُ، بِيَدِي اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ"
رواه البخاري (وكذلك مسلم)

On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:

"Allah said:

'Sons of Adam inveigh against [the vicissitudes of] Time, and I am Time, in My hand is the night and the day.'" (1)


(1) As the Almighty is the Ordainer of all things, to inveigh against misfortunes that are part of Time is tantamount to inveighing against Him.

[Bukhari (also by Muslim).]

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنْ الشِّرْكِ؛ مَنْ عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي(1)، تَرَكْتُهُ وَشِرْكَهُ".
رواه مسلم (وكذلك ابن ماجه)

On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:

"Allah (glorified and exalted be He) said:

'I am so self-sufficient that I am in no need of having an associate. Thus he who does an action for someone else's sake as well as Mine will have that action renounced by Me to him whom he associated with Me."

[Muslim (also by Ibn Majah).]

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" إِنَّ أَوَّلَ النَّاسِ يُقْضَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ، فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لِأَنْ يُقَالَ: جَرِيءٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ. وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ، فَأُتِيَ بِهِ، فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ، وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ: عَالِمٌ، وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ: هُوَ قَارِئٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ، فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ. وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ، فَأُتِيَ بِهِ، فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ: هُوَ جَوَادٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ أُلْقِيَ فِي النَّارِ".
رواه مسلم (وكذلك الترمذي والنسائي)

On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say:

"The first of people against whom judgment will be pronounced on the Day of Resurrection will be a man who died a martyr. He will be brought and Allah will make known to him His favours and he will recognize them. [The Almighty] will say: 'And what did you do about them?' He will say: 'I fought for You until I died a martyr.' He will say: 'You have lied - you did but fight that it might be said [of you]: 'He is courageous.'' And so it was said. Then he will be ordered to be dragged along on his face until he is cast into Hell-fire. [Another] will be a man who has studied [religious] knowledge and has taught it and who used to recite the Qur'an. He will be brought and Allah will make known to him His favours and he will recognize them. [The Almighty] will say: 'And what did you do about them?' He will say: 'I studied [religious] knowledge and I taught it and I recited the Qur'an for Your sake.' He will say: 'You have lied - you did but study [religious] knowledge that it might be said [of you]: 'He is learned.'' And you recited the Qur'an that it might be said [of you]: 'He is a reciter.' And so it was said. Then he will be ordered to be dragged along on his face until he is cast into Hell-fire. [Another] will be a man whom Allah had made rich and to whom He had given all kinds of wealth. He will be brought and Allah will make known to him His favours and he will recognize them. [The Almighty] will say: 'And what did you do about them?' He will say: 'I left no path [un-trodden] in which You like money to be spent without spending in it for Your sake.' He will say: 'You have lied - you did but do so that it might be said [of you]: 'He is open-handed.'' And so it was said. Then he will be ordered to be dragged along on his face until he is cast into Hell-fire."

[Muslim (also by at-Tirmidhi and an-Nasa'i)]


عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" يَعْجَبُ رَبُّكَ مِنْ رَاعِي غَنَمٍ، فِي رَأْسِ شَظِيَّةِ الْجَبَلِ(1)، يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ وَيُصَلِّي، فَيَقُولُ اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ: انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا، يُؤَذِّنُ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ، يَخَافُ مِنِّي، قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي، وَأَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ".
رواه النسائي بسند صحيح

On the authority of Uqbah ibn Amir (may Allah be pleased with him), who said: I heard the messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say:

"Your Lord delights at a shepherd who, on the peak of a mountain crag, gives the call to prayer and prays. Then Allah (glorified and exalted be He) will say: 'Look at this servant of Mine, he gives the call to prayer and performs the prayers; he is in awe of Me. I have forgiven My servant [his sins] and have admitted him to Paradise.'"

[An-Nasa'i with a good chain of authorities]



RSS 2.0